アメリカえほん記

アメリカで読んだ英語絵本の記録です。

NOT NORMAN (A Goldfish Story) -ノーマンじゃない(きんぎょのおはなし)-

作:Kelly Bennett、イラスト:Noah Z. Jones。

f:id:tokumur6:20160112125202j:plain

 

あらすじ

 誕生日に金魚をもらったけど、他のペットがよかった・・・一緒に走ったり寝たりできるようなペットが。そうだ、金魚のノーマンを別のペットと交換しよう!

f:id:tokumur6:20160112125203j:plain

 男の子は、ノーマンを欲しいと言ってもらえるように、水槽をきれいにして学校へ連れて行きます。

でも、学校で自分のプレゼンを最後まで聞いてくれたのもノーマン。

放課後の音楽のレッスンを聞いてくれたのもノーマン。

夜寝ているときに、怖い音がしたときに傍にいてくれたのもノーマン。

週末に男の子は新しいペットを探しにペットショップに行きますが、「どれも素敵なペットだけど、どれもノーマンじゃない」と、ノーマンを他のペットと交換するのをやめるのでした。

f:id:tokumur6:20160112125204j:plain

英語学習者の視点から ~覚えた単語や言い回し~

 ・"This is it." (「いよいよだ」)

・twitch (ぐいと引く)

・gunky (汚らしい)

・goofy (滑稽な、愚かな)

・Show-and-tell (プレゼン)

・googly-eye (くりくりした目)

・sway (揺さぶる)

・glug (液体がゴボゴボと音を立てる)

・Yikes (あなや、キャッ!)

・lizard (トカゲ)

お気に入り度:★★★★

 男の子がだんだんとノーマンを好きになっていく様子が自然に描かれていてかわいいです。

何度も「Not Norman.」のフレーズが出てきますが、最初は「ノーマンなんかじゃなくて、別のペットがいい」だったのが、最後には「ノーマンじゃないペットはいらない」の意味になっているのが、よくできています。

www.amazon.com