アメリカえほん記

アメリカで読んだ英語絵本の記録です。

A POCKET FOR CORDUROY -コールテンくんのポケット-

作:Don Freeman。CORDUROYの続編。

f:id:tokumur6:20160110235805j:plain

 

あらすじ

リサと一緒にコインランドリーに行ったコールテンくん。リサがお母さんに「ポケットの中のものを出しなさい」と言われているのを聞いて、自分もポケットが欲しくなります。

コインランドリーにある洗濯物の中を、ポケットにちょうどいい布を探して探検し始めたコールテンくん。洗濯物にまぎれて洗濯されてしまい、そのうちにリサたちはコールテンくんを置いて帰宅してしまいます。

 次の朝、コールテンくんを探しに来たリサにポケットが欲しいことを伝えると、リサはすぐにポケットを縫い付けてくれました。

 

英語学習者の視点から ~覚えた単語や言い回し~

 ・laundromat (コインランドリー)

・busy place (混雑した場所;crowdedよりも口語的)

・a pile of / a stack of (ひと山の)

・fetch (取りに行く)

・reluctant (気乗りしない)

・tumble (倒れる、崩れる)

・damp (ずぶぬれ)

・unbutton (ボタンをはずす ⇔ "button"だと「ボタンをはめる(動詞)」)

・dizzy (目が回る)

・drowsy (眠そうな)

・nod off (眠り込む)

・nuzzle (鼻をすりよせる)

 

お気に入り度:

コールテンくんのかわいらしさは健在です。

コインランドリーの中だけの話なので、前作の「CORDUROY」に比べて冒険的な要素は少なく、なんとなく先が読める展開です。

日本でも翻訳されて出版されていますが(「コーちゃんのポケット」)、あまり知られていないようです。

 

 

コーちゃんのポケット

コーちゃんのポケット

 

 

www.amazon.com